20 septembrie 1871
În al
doilea an de universitar, pe simestru întîi, Eminescu audiază acum şi cursuri
de drept, dar ia parte chiar şi la cursuri de medicină. (Cursul de anatomie ţinut
de Brunke, unde se pare că l-ar fi atras şi pe Slavici.)
20 septembrie, 1877
Eminescu
îl întreabă pe Slavici, printr-o scrisoare, ce impresie au făcut la Bucureşti
articolele sale în care apărase Logica
lui Maiorescu împotriva atacurilor lui Zotu. (”Nu ştiu dacă M.(aiorescu) a fost
sau nu mulţimit de antecriticile mele. Sunt scrise în grabă şi nu prea sunt de
samă, dar n-am ce face.”) În aceeaşi scrisoare, un autoportret eminescian:
”...Recunosc că sunt un ticălos de frunte – pentru că nu scriu. Dar tu ştii,
c-am fost totdeauna caracter melancolic şi n-am avut niciodată destul curagiu
de viaţă; prin urmare tot ce gîndesc sau fac, e azi mai ticăit decît înainte.
N-am inimă în mine nici cît e-ntr-o mămăligă, nu gîndesc nici la tine, nici la
lume, nici la mine însumi. Singura deosebire e c-am devenit susceptibil, că
orice atac, cel mai nevinovat, mă iritează, încît am o adevărată Berserkerwuth,
că s-au înmulţit oamenii cu cari nu mai vorbesc nici un cuvînt şi c-am s-ajung
să nu mai vorbesc chiar cu nimeni, nici cu mine însumi. Nu-i vorbă, s-a supărat
văcarul pe sat şi satul habar n-are. Dar dacă-i aşa, se vede că nu poate fi
altfel ”... Eminescu îl mai întrebă pe Slavici: ”Nu ştii tu cine au scris Pamfletul contra lui Ureche? (D. Canitferstan). E unic şi parc-ar fi
scris de un moldovean”... E vorba de broşura apărută în acelaşi an, intitulată Domnul Kanitferstan în care este
persiflată omniprezenţa culturală a lui V. A. Urechiă (dramaturg, conferenţiar,
profesor universitar, academician, ziarist etc.) Pamfletul porneşte de la o glumă,
de la un ”vitz”: un francez povesteşte că aflîndu-se la Amsterdam întreabă al
cui e castelul cutare. I se răspunse Kanitferstan. Orice întrebare punea,
primea acelaşi răspuns: Kanitferstan,
întrebările culminînd, la vederea unui cortegiu funerar cu ”cine a murit”? A
primit acelaşi răspuns stereotip: Kanitferstan. Aici cuvîntul este o formă
deteriorată a expresiei germane Kann nicht verstehen (nu înţeleg).
Sursa:Vintilă,
Petru. Eminescu: Roman cronologic. - București: Cartea Românească, 1974. - 810 p.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu